FORTHCOMING TRANSLATIONS

Lettres à une Noire by Françoise Ega, Yale University Press (2025)
Live in Your Light by Abdellah Taïa, Seven Stories Press (2024)
My Great Arab Melancholy by Lamia Ziadé, Pluto Press (2024)
George Sand: No to Prejudice by Ysabelle Lacamp, Seven Stories/Triangle Square Books for Young Readers “They Said No” Series (2024)
Aimé Césaire: No to Humiliation by Nimrod, Seven Stories/Triangle Square Books for Young Readers “They Said No” Series (2024)


FULL-LENGTH TRANSLATIONS

Free Them All: A Feminist Call to Abolish the Prison System by Gwenola Ricordeau, Verso Books
A Book of My Own by Scholastique Mukasonga, isolarii
My Husband by Maud Ventura, HarperVia (Belletrist book club pick)
My Port of Beirut by Lamia Ziadé, Pluto Press (recipient of a PEN Translates grant)
As We Exist: A Postcolonial Autobiography by Kaoutar Harchi, Other Press
The Easy Life by Marguerite Duras, co-translated with Olivia Baes, Bloomsbury (longlisted for The Warwick Prize for Women in Translation)
The Impatient by Djaïli Amadou Amal, HarperVia
Panics by Barbara Molinard, Feminist Press
Phalaina by Alice Brière-Haquet, Levine Querido
A Friend of the Family by Yves Ravey, co-translated with Tom Roberge, Sublunary Editions
Desiderata by Lizzy Mercier Descloux, Inpatient Press
Archipelago, conversations between Édouard Glissant and Hans Ulrich Obrist, isolarii
In Concrete by Anne F. Garréta, Deep Vellum (nominated for the 2022 French-American Foundation Translation Prize; Honorable Mention for the MLA’s Aldo and Jeanne Scaglione Prize)
Zabor, or the Psalms by Kamel Daoud, Other Press
The Lost Manuscript by Cathy Bonidan, St. Martin’s Press
A Country for Dying by Abdellah Taïa, Seven Stories Press (winner of the 2021 PEN Translation Prize)
Straight from the Horse’s Mouth by Meryem Alaoui, Other Press (selected as a best book of 2020 by the LA Public Library)
My Part of Her by Javad Djavahery, Restless Books
Me & Other Writing by Marguerite Duras, Dorothy, a publishing project, co-translated with Olivia Baes
I'm Writing You From Tehran by Delphine Minoui, FSG
The Boy by Marcus Malte, Restless Books (nominated for the Best Translated Book Award, the Edinburgh International Book Festival’s First Book Award, and the Dublin Literary Award), co-translated with Tom Roberge
Who Left the Light On? by Richard Marnier and Aude Maurel, Yonder: Restless Books for Young Readers (winner of the Prix Albertine Jeunesse)
Two-Step by Jacques Jouet & Olivier Salon, Toad Press, co-translated with Chris Clarke
Revenge of the Translator by Brice Matthieussent, Deep Vellum (selected as the Asymptote August book club)
Pretty Things by Virginie Despentes, Feminist Press (nominated for the Best Translated Book Award)
The Shutters by Ahmed Bouanani, New Directions (nominated for the PEN Award for Poetry in Translation)
Not One Day by Anne F. Garréta, Deep Vellum (winner of the Albertine Prize and nominated for the Lambda Literary Award for Lesbian Fiction and the French-American Foundation Prize)
The Curious Case of Dassoukine's Trousers by Fouad Laroui, Deep Vellum
33 Flat Sonnets by Frédéric Forte, Mindmade Books
Monospace by Anne Parian, La Presse
Sphinx by Anne F. Garréta, Deep Vellum (nominated for the 2016 PEN Translation Prize and the Best Translated Book Award; one of Flavorwire's Top 50 Independent Books of 2015; one of Entropy Magazine's Best Fiction Books of 2015; one of Bookriot's 100 Must-Read Books Translated From French)


OTHER TRANSLATIONS

Excerpts from Panics by Barbara Molinard in The Common; Electric Literature; Evergreen Review; Lit Hub
Introduction to Feminism or Death by Françoise d’Eaubonne
Two poems for the Words Without Borders issue on writing from Mauritania, May 2021
Scholastique Mukasonga’s Variations on a Few Sentences by Can Xue, The Paris Review
Two essays for America: An Anthology of France and the United States, ed. François Busnel, Grove Atlantic
Excerpts from 33 Flat Sonnets by Frédéric Forte and Sphinx by Anne Garréta in The Penguin Book of Oulipo
Excerpts from Me & Other Writing by Marguerite Duras in The New Yorker; The Paris Review
International Exquisite Corpse including my translation of Fouad Laroui, SLICE / Words Without Borders, August 2018
"The Rain" by Abdellah Taïa, Queen Mob's Tea House 2nd Queer Translation Issue, co-translation with Chris Clarke, June 2018
"Barbara Stanwyck, or An Angel in Dallas" by Abdellah Taïa, Two Lines Issue 28, co-translated with Chris Clarke
Eight essays for Modern Art in the Arab World (MoMA Primary Documents), Duke University Press, March 2018
Excerpt from Game of Ribbons by Emna Belhaj Yahia, Words Without Borders
Excerpt from Hot Chocolate by Rachid O., Words Without Borders
Excerpt from Not One Day in Harper's; Lit Hub
Essay by Ibrahima Wane for the 2016 Sharjah Biennial
Poem by Anna de Noailles for French Love Poems, New Directions
"A Garden, While Waiting" by Abdellah Taïa for the PEN World Voices Translation Slam
Four poems by Embarak Ouassat, Stonecutter Issue 5
Issue of Words Without Borders dedicated to Moroccan writing, including excerpts from my translations of Ahmed Bouanani's Photograms, Siham Bouhlal's Dreams of a Berber Night, and Fouad Laroui's The Curious Case of Dassoukine's Trousers
"The Leg," short story by Anis Arafai, 3:AM Magazine
Excerpt from The Shutters by Ahmed Bouanani, World Literature Today 
Excerpts from Monospace by Anne Parian, Two Lines Journal
"The Plenitude of Living," essay by Pablo Durán in the exhibition catalogue Gozo Yoshimasu: As Though Tattooing on My Mind
Excerpts from 33 Flat Sonnets by Frédéric Forte, Asymptote
Excerpts from Sphinx by Anne F. Garréta: 3:AM Magazine; The Believer Logger; Electric Literature's Recommended Reading 
Introductory catalog texts for Casablanca-based arts festival MASNÂA: What's There (Ce qui est là)